2015/12/25

tokyo_2223


Untitled

月島, iPhone6s
---------------------------
来年の休暇旅行はイベントはやっていないのですが、5月にディズニーワールドに行くことを考えています。
ホテルやレストランの情報集めを始めました。旅行の段取りを考えるのは気分を盛り上げてくれるので大好きです。
もしかしたら旅行するより、旅行の計画を立てるほうが好きかもしれません…。

2015/12/23

tokyo_2222




四谷, iPhone6s, Snapseed
---------------------------
今年一年で一番大きな出来事は、何と言っても健康診断で肺がんが見つかったことだ。
8日間入院し胸腔鏡手術を受けがんを切除、今は隔日で抗癌剤を服用している。

がんを切除したことに関係があるのか分からないが、体調面で明らかに変わったことが二つある。
その一つが背中の痛みが消えたことだ。肩こりの酷さは相変わらずなのだが、その痛みが背中に降りてこなくなった。
今までは肩甲骨の下辺りに凝った部分がぽっこり出ていた。肩こりがひどくなると痛む範囲が広がり、ぽっこりでた部分に
シップを貼っていたのだが、そのぽっこりが手術後消えたのだ。

もう一つ変わったことはパチパチしなくなったこと。
会社の暖房が入る季節になると身体に静電気の帯電がはじまり、ドアノブはもちろん、会社で紙のやり取りをするだけでパチパチ
していたのだ。
他人に迷惑をかけるので昨シーズンは静電気除去のゴムを手首に巻いていたほどだったのだが、今シーズンはこのパチパチが無い。
靴は去年と同じブランドだしシャツも同類。今年の冬は暖冬だけど湿度が特に高い訳もなく、静電気の帯電がない理由が身体の変化
以外に思いつかないのだ。まさか、抗癌剤の副作用では無いよね?

2015/12/20

tokyo_2221


tokyo_2221

丸の内, E-M1, 25mm/F1.8
---------------------------
【読了】スクールボーイ閣下(上下) ジョン ル カレ 翻訳:村上博基

前回読んだ「ティンカー、テイラー、ソルジャー、スパイ(裏切りのサーカスの原作)」もそうだったけど、翻訳が酷い。
原文が特徴的な言い回しなのかもしれないが、はっきり言って日本語になっていない描写が多いので頭で理解し翻訳になれるまで時間が
かかる。単語が直訳だしちょっと不親切。
例えば「ピグマリオン」。先週、バーナード・ショーの原作について偶々知ったからわかったけど、普通は「マイ・フェア・レディの
原作タイトル」とは知らないと思う。上巻の2/3はそんな翻訳に慣れるまでの苦行だ。

それが過ぎれば話自体は面白いので、読書スピードは加速度的に早くなる。従って下巻は上巻の倍以上のスピードで読んだ気がする。
気をつけて考えながら読んでいるつもりだけど、もしかしたら無意識のうちに読み飛ばしているのかもしれない。
ジョージ・スマイリーが前作(ティンカー……)に引き続き活躍するストーリー。当初計画した作戦は成功したものの、一部のミスを
理由にスマイリーとそのスタッフは引退や異動させられてしまう。

読者として続編を期待する(ちょっと納得出来ない)終わり方なので、次作「スマイリーと仲間たち」を読むしかないのだ。